Skip to main content
Home >> Words >> Quarterly updates >> QU1 >> La la

la-la

la-la n, also attrib

= zydeco n.
1949 in 1996 Amer. Music 14.502 swLA, [Transcript of recording:] At the church bazaar or the baseball game,/ At the French La-La, it’s all the same,/ If you want to have fun, now, you got to go,/ Way out in the country to the Zydeco. 1968 NY Times (NY) 3 Nov sec D 26/2, “Zydeco” is black Cajun music. . . Also called “French music” or “La La Music,” it is a lively amalgam, with a washboard setting up a lively dance rhythm for voices, accordions, harmonicas and fiddles. 1976 TX Mth. 63 csLA, But King Chenier doesn’t wear his big Imperial Margarine-styled crown to the Sunday La-La dance at the Dipsey Doodle Club out in the country near Breaux Bridge. They already know. 1988 in 2006 Wood TX Zydeco 78, They didn’t call it zydeco at that time, it was la-la. They used to give different la-la at the house or at a little cafe. La-la was a house dance. . . Any time anybody plays the accordion, we call it a la-la, a country la-la. 2006 Ibid TX, The terms “la-la” and “zydeco” are sometimes still used interchangeably today, mainly by elderly Creoles, to refer to the older, more traditional styles of the dominant music of their culture. In common usage those terms also have designated not only the black Creole music itself but also the exuberant dancing that typically accompanies it, as well as the social events at which that kind of music is performed.
Premium Drupal Themes by Adaptivethemes